Textos en Arabe

Biografia
English
Textos en Português
Textos en Arabe
Poemas: Confusion
El Otoño y yo
Inmovilizarme
Con Alicia al pais de las maravillas
Cansancio de Poesia
A Alejandra Pizarnik
La Cama
Infra Uterino
Veleta
Golden Gate Park
Confidencia
Deseo
Sangre
Magnifico Fin
Oda a Maurice Ravel (La Crisis del Piano)
Sierpecilla
Tenderloin (San Francisco)
Nuevos Poemas
Poetry
NARRATIVA: De como el alcohol me ayudo en la vida
Tres días
Relaciones
Ataques de Lucidez
El Tejado (Desde la Perspectiva de un Gato)
La Carta
Herederos del Caos (revista de creación)
REPORTAJES, ENTREVISTA A ESCRITORES
Entrevista a Juan Carlos Vásquez
Citas
Enlaces
Album de Fotos
Libro de Visitas
-2009-2010- BLOG

وبعد ذلك ، أنا.

 Poema de Juan Carlos VASQUEZ

TRADUCCION Amal Daou Rizek 

 
 
 
 

 

، وهذه هي اليد مع أصابعه واظافره ،

 ورضوخ هذا الجهد ، هو تتمة تغر

 في الوقت فرض"

 

 عقوبة لاختراق كل الحبر.

وهذه ليست قصيدة ، هذه هي الحياة التي جلبت لي إلى

 العالم ، كامل من العظام والدم.

 وليس هذا الجحيم ، هو رغبة  مشترك النطق   في درجة الحرارةالجسم

 في الغلاف الجوي.

 

 

 

 

 

 

 

ENTONCES,  YO ...

 

Esta es la mano con sus dedos y con sus uñas,

el esfuerzo flexionando, la secuela  que se hunde

en el tiempo imponiendo una sanción por cada quiebre

de tinta.

 

Este no es el poema, esta es la vida que me trajo

al mundo, lleno de huesos y de sangre.

 

Este no es el infierno, es el deseo desfragmentando

las articulaciones en un grado de calor de un cuerpo

en atmósfera.

 

 

جون كارلوس فسقوز

 

المؤلف في سطور:

ولد في فالنسيا – فنزويلا عام 1972

دراسات عليا في ادارة جمرك

مدير الصقحات  الفعليّة من انشاء ورثاء الفوضى

مؤلف كتاب: قصص قطعات الاسرة عام 2000

نشرات احتفال مسرح مراكاي فنزويلا 2000

 مكاتيب نخبة  شعري  (المكسيك، تشيلي، الولايات المتحدة  و اسبانيا

حاصل على امتيازات  قي مبارات " القصيدة في سبيل لغوي "

 Multimedia Premio Nosside Edicion XXI  ايطاليا عام 2005 و 2006

سكن في تامبا- فلوريدا، نيويورك و في الحاضر يقيم قي سان فرنسيسكو كاليفورنيا

 

 

lama.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Amal Daou Rizek nace en Beirut  ( Libano ) 1966. Interprete Público en el idioma árabe - español, Funcionaria Consular. Tiene estudios de Educacion inicial, Ingles, Frances. Actualmente radica en Valencia-Venezuela.

 

 

 

 

 

poemas vicios y relatos Copyright ©2004-2009 by eleanor rigby. All rights reserved. Todas las obras escritas aqui expuestas son autoria de Juan Carlos Vásquez

juancarlosvasquez72@hotmail.com

jcvasquez@mail.com