|
، وهذه
هي اليد مع أصابعه واظافره
،
ورضوخ هذا
الجهد ، هو تتمة تغر
في الوقت
فرض"
عقوبة لاختراق
كل الحبر.
وهذه ليست قصيدة ،
هذه هي الحياة التي جلبت
لي إلى
العالم ،
كامل من العظام والدم.
وليس هذا
الجحيم ، هو رغبة مشترك النطق في
درجة الحرارةالجسم
في الغلاف
الجوي.
ENTONCES, YO ...
Esta es la mano con sus dedos y con sus uñas,
el esfuerzo flexionando, la secuela que se hunde
en el tiempo imponiendo una sanción por cada quiebre
de tinta.
Este no es el poema, esta es la vida que me trajo
al mundo, lleno de huesos y de sangre.
Este no es el infierno, es el deseo desfragmentando
las articulaciones en un grado de calor de un cuerpo
en atmósfera.
جون كارلوس فسقوز
المؤلف في سطور:
ولد في فالنسيا
– فنزويلا عام 1972
دراسات عليا
في ادارة جمرك
مدير الصقحات
الفعليّة من انشاء
ورثاء الفوضى
مؤلف كتاب: قصص
قطعات الاسرة عام 2000
نشرات احتفال
مسرح مراكاي فنزويلا
2000
مكاتيب نخبة
شعري (المكسيك،
تشيلي، الولايات المتحدة
و اسبانيا
حاصل على امتيازات
قي مبارات " القصيدة
في سبيل لغوي "
Multimedia Premio Nosside Edicion XXI
ايطاليا عام 2005 و 2006
سكن في تامبا-
فلوريدا، نيويورك و في
الحاضر يقيم قي سان فرنسيسكو
كاليفورنيا

Amal
Daou Rizek nace en Beirut ( Libano ) 1966. Interprete
Público en el idioma árabe - español, Funcionaria Consular. Tiene estudios de Educacion inicial, Ingles, Frances. Actualmente
radica en Valencia-Venezuela.
|